-
La Corte invoca también actos positivos de adopción del mapa en 1908, por parte de Tailandia.
واعتدت المحكمة أيضا بأعمال قامت بها تايلند تدل على اعتماد الخريطة في عام 1908.
-
Noté que usted observaba la mano del chico sobre el mapa... ...y obtuve una zona de localización. Luego esperé a que pasara su camioneta y lo seguí hasta aquí.
حسناً، لقد راقبتكَ وراقبتُ حركة الفتى ،على الخريطة، وحصلت على الإتّجاه العام
-
Aun cuando existiera alguna duda respecto de la aceptación del mapa por Siam en 1908 y, en consecuencia, de la frontera allí indicada, a la luz del curso seguido por los acontecimientos, la Corte considera que, por su propia conducta, Tailandia no puede afirmar ahora que no lo había aceptado.
حتى لو كان هناك أي شك في قبول سيام للخريطة في عام 1908، وبالتالي للحدود المبينة فيها، تعتبر المحكمة، في ضوء الأحداث التي تلت ذلك، أن تايلند لا يجوز لها الآن بسبب تصرفها القول بأنها لم تقبل الخريطة.
-
Algunos de esos resultados también se publicarán en los tres volúmenes impresos habituales y como parte de un gráfico mural en 2007.
كما ستنشر مواد مختارة من تنقيح عام 2006 في المجلدات المطبوعة المعتادة وفي خريطة جدارية على امتداد عام 2007.
-
Un mapa del Subterráneo de Londres, 1967, debilidad estratégica clave de la vida metropolitada, si me preguntas a mí, pero, bueno, nunca me han gustado los túneles...
خريطة تحتية للندن عام 1967 مفتاح الضعف الإستراتيجي الرئيسي في المعيشة الحضرية إذا سألتني لكن بعد ذلك أنا لم أحب أبداً النفق
-
El Secretario General cree que la hoja de ruta de siete puntos para la democracia anunciada por las autoridades de Myanmar en 2003 tiene el potencial de generar un cambio positivo.
ويعتقد الأمين العام أن خريطة الطريق إلى الديمقراطية التي أعلنت عنها سلطات ميانمار في عام 2003 تنطوي على إمكانية إحداث تغيير إيجابي.
-
Mi delegación expresa su sincero agradecimiento al Presidente por su presentación de la hoja de ruta para las consultas generales y temáticas de abril y mayo tendientes a que los Estados Miembros logren un acuerdo sobre un proyecto de documento final.
ويعرب وفدي عن خالص تقديره للرئيس على تقديمه خريطة طريق للمشاورات العامة والمواضيعية طيلة شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو بغية توصل الدول الأعضاء إلى اتفاق بشأن مشروع الوثيقة النهائية.
-
Al presentar el informe preliminar, el Relator Especial destacó que el texto no era sino una serie muy preliminar de observaciones iniciales sobre la esencia del tema, en el que se indicaban los puntos más importantes que convenía seguir examinando y se incluía una guía muy general para la labor futura de la Comisión de Derecho Internacional en esta esfera.
أثناء تقديم المقرر الخاص للتقرير الأولي، شدد على أن نصه كان، في واقع الأمر، مجموعة ملاحظات تمهيدية ذات صبغة جد أولية تتعلق بجوهر الموضوع، وتشير إلى أهم النقاط التي يتعين مواصلة النظر فيها، وتشمل خريطة طريق عامة للغاية لعمل لجنة القانون الدولي في هذا المجال مستقبلاً.
-
Está adoptando medidas propias para contrarrestar las corrientes financieras negativas en la región, como la Iniciativa Asiática sobre el Mercado de Bonos puesta en marcha en 2002, la Hoja de Ruta de la ASEAN para la integración financiera, la Iniciativa para al Integración de la ASEAN y la red de acuerdos bilaterales de permuta en el marco de la Iniciativa de Chiang Mai para prestar apoyo consistente en liquidez a breve plazo cuando sea necesario.
وتتخذ الرابطة الخطوات الخاصة بها لتعويض التدفقات المالية السلبية في المنطقة، ومن قبيل ذلك مبادرة سوق السندات الآسيوية التي انطلقت في عام 2002، وخريطة طريق رابطة أمم جنوب شرق آسيا للتكامل المالي، والمبادرة المتعلقة بتكامل رابطة أمم جنوب شرق آسيا وشبكة ترتيبات المبادلات الثنائية الأطراف بموجب مبادرة شيانغ ماي لتوفير الدعم للسيولة القصيرة الأجل عند الحاجة.